rede ex aequo

Olá Visitante29.mar.2023, 08:19:48

Autor Tópico: Diferenças entre o português de Portugal e do Brasil  (Lida 10838 vezes)

 
Diferenças entre o português de Portugal e do Brasil
#0

Offline canario_cr17

  • *
  • Novo Membro
então querei saver se ha moitas diferenças entre o português europeo e o português de brazil, e se um português comprende a um brazileiro perfeitamente quando fala

(uma vez mais perdon se escrevo mal mas não sou português)
    "te tenho em mim, vivo em mim
    no interior e neste coração tão ferido"

    diferenças
    #1

    Moose

    • Visitante
    Bem, eu como o Brasileiro lol estou aqui para falar algumas coisas... muitas palavras mudam... mas da para enender quase sempre.  :P

    Portugal / Brasil
    Autocarro - ônibus
    Talho - açougue
    Metrô - Metro
    Frigorifico - Geladeira
    Chavina - xícara
    bicha - fila

    Bem, tem muito mais... mas não estou lembrando muitos...  :P

    Ragof, lembrei-me de uma

    Autoclismo - Descarga

     lol lol :P ;)

      Diferenças entre o português de Portugal e do Brasil
      #2

      Offline dom_4

      • ****
      • Membro Sénior
      • Género: Feminino
      • "Ninguém, é sempre alguém"
        • poemazinho'S
      Portugal        Brasil

      Télemovel -  Celular
      Comboio  -  Trem
      Gelado    -   Sorvete
      W.C        -   Banheiro
      Guarda-redes - Goleiro
      Àrbitro    -    Juíz
      Equipa    -    Time
        "Tudo na Vida não acontece por acaso"

        Diferenças entre o português de Portugal e do Brasil
        #3

        Offline MuscleCub

        • *****
        • Membro Ultra
        Ragof,

        xícara, boite e sorvete são palavras que até há poucos anos atrás eram muito utilizadas em Portugal, em especial no Sul do país. Havia no Algarve uma fábrica de sorvetes, a Gelvi, em Olhão, e vários estabelecimentos nocturnos eram boites e dancings, e não discotecas ou beach clubs. No Alentejo e no Algarve também se utiliza o gerúndio, tal como no Brasil: comendo, fazendo, caminhando, em vez de a comer, a fazer ou a caminhar. Para além disso, em algumas regiões do Sul de Portugal o pronome antecede o verbo: se fez ou se massajou, em vez de fez-se ou massajou-se.

        Portugal tem vários dialectos, alguns com diferenças acentuadas entre si. O próprio termo «português do Brasil» não é muito correcto, pois na nação brasileira há muitos dialectos. O falar de um habitante do Nordeste é bem diferente de um habitante da Amazónia ou do Rio Grande do Sul. Curiosamente, alguns dialectos do Brasil conservam expressões e outras particularidades linguísticas típicas de um português mais arcaico.

        E depois ainda há os dialectos portugueses de África e da Ásia, em Angola, Moçambique, Cabo Verde, São Tomé e Príncipe, Guiné-Bissau, Ano Bom, Senegal, Malaca, Goa, Java, Timor, Macau, etc.

        Lamentavelmente, em Portugal, tem ocorrido uma uniformização da língua, e cada vez mais o nosso vocabulário é mais limitado...
          Monárquico, conservador-liberal, capitalista, sem seita, loja ou templo.

           

          Tópicos relacionados

            Assunto / Iniciado por Respostas Última mensagem
          22 Respostas
          12853 Visualizações
          Última mensagem 21 de Outubro de 2008
          por xXxPePexXx
          Sobre Brasil!

          Iniciado por scout Outras Conversas

          19 Respostas
          5245 Visualizações
          Última mensagem 7 de Abril de 2012
          por Malibu
          6 Respostas
          2050 Visualizações
          Última mensagem 1 de Junho de 2014
          por Esmékie
          22 Respostas
          6006 Visualizações
          Última mensagem 25 de Fevereiro de 2016
          por Bc
          11 Respostas
          3140 Visualizações
          Última mensagem 26 de Novembro de 2017
          por carolinalg